-ateş yakalım. -olur. -bi beşliğe var mısın? -daha iyi ceza kesebilir misin, cidden? -deli misin allasen? -yok bak, giderim diyorum, gidiyorum -neden ki? -iyi bi gün bu gün...hisset bak -ayrılık var ha ucunda? -hayır, hatrına sadece, yüz görümlüğü -anlamadım! -eyleniyoruz işte! -özel bi sebeb? -e münasip bi günde başlar ya güzellikler, onun gibi -gidiş bile? -gidiş, geliş... -n’olur peki? -kutlu olur. -kime? -...! -inanıyor musun peki? -tabii, neden olmasın! iddiaya varım -ciddi misin? -boşver hepsini! -şaka mı ediyorsun? -evet, şaka. kızıl kraliçe gibi -öldürecen mi beni allasen? -çok yaşa sen! kara da diyebiliriz -n’oldu? -onu gördüm! -ne gördün, ne diyorsun? -şaka, şaka, duyduğum kutsal tekerleme -nereye gidiyorsun o zaman atıp tutup -yöneldim şööle... -ajan mısın yoksa sen? -yok yok -nei? -es bir vesile -n’olcak şimdi -sazlar ve kraçilerle kutlama -anaaneler mi seslendi? -evet, gidelim. -neden bahsediyolar, ceza kesecekler mi? -yo, şeker kamışı toplamışlar. -ateş yakmışlar? -yakmışlar.
noel moel, dei. gözettik eyle. yerlisi yabancısı şerefe dedik. bi düzine yıl sonra birileri çıkıp hangi ses ulen diyebilir. aşağı uyarlamayı anonim gerçekleştiren dostlar sözde dilbilimcilerin söze dayanırız, kısıtlı temelle çatı kurdurmaya zorlamayız, reçete yazmayız yaklaşımlarına valla deyin ulen deyip şarkıyı ingilizce konuşmaya zorlanan köle dedelerin kırık dökük dillerine hürmeten “yo ciğerim, esasen onlar yüce isa’nın gelişini değul, kendi hayatlarını kutlayu, keyf edeyo da olabiliyolar” diye karıştırmışlar, keyflerince iki misal burda kafi demişler: “fena”: beşlik dolar, tee eskiden ve ‘fiina’ deyu okunmuştur inculuzcenin eskileri, 50ler zemanını yaşamışlar bilir. “neigh”: çığlık, sanki at kişnemesi gibi ‘ney’, halk arası “de mi! ne bağrıyon lo” deyu da modern zemanlarda kullanılmıştır. reçete çıkarmıyoz deyip önce fransızcaya zorlananlar ile, derisi kızıl yerlileri dilinden uzaklaştırıp sonra bunlar aynı yerde püri paklar karşısında karşılıklı mırıldanıp atıştıkları şaka ciddi işleri dinlendikleri bi günde güya “hey now!”diye serende “ahanda bak onlar bile ikinci uyanış var, bekleyen var” deyip seminerler verende “hadi len ordan” biz de eylenek babında laf karıştırdık burda. günahsız anonim boynumuza. nihayetinde daha bilmeyoz, söz yazarı bile, bile bile bu kadarı kafi, “peki, alın siz yazmış olun kızlar” deyi deyivermiş. buyrun bakalım söz ses, gerisi hikaye ciğerim. duydun mu?